活人之间的分离就像与死者永别一样。形容很难再见面或永远分别。
《陈书 徐陵传》:“况吾生离死别,多历暄寒,孀室婴儿,何可言念。”
生离死别联合式;作主语、宾语、定语;表现对分别的悲伤。
1.生离死别,黯然销魂,姐妹俩不禁潸然泪下。
2.别哭天抹泪的,表现出生离死别的样子,过几年咱们还会再见面的。
3.焦仲卿与刘兰芝生离死别,双双殉情,为后人留下遗恨千古的爱情悲剧故事。
4.这也是仙四中最悲哀的时刻,因为下一秒,他们就要面对生离死别。
5.上帝擦去他们所有的眼泪,死亡不再有,也不再有悲伤和生离死别,不再有痛苦,因往事已矣。
英语:be parted in life and separated by death
日语:生き別 (わか)れと死に別れ
俄语:вéчная разлука
法语:se séparer pour jamais