被弓箭吓怕了的鸟。比喻受过惊吓的人;遇到一点情况就惶恐不安。也作“伤弓之鸟。”
《晋书 王鉴传》:“黩武之众易动,惊弓之鸟难安。”
惊弓之鸟偏正式;作主语、宾语;含贬义。
惊弓之鸟和“漏网之鱼”结构相同;字面意思也有相近之处。但惊弓之鸟指受到惊吓、遇事惊慌或疑神疑鬼的人;“漏网之鱼”则指逃脱的敌人和罪犯。二者一般不能换用。
1.向来态度挑衅的报业已经成为惊弓之鸟。
2.从战场历劫归来的战士难民,有如惊弓之鸟,寝食难安。
3.在公安部门的追捕下,坏人们如惊弓之鸟一样到处乱跑。
4.被释放的肉票,像惊弓之鸟,带着仓惶的眼神。
5.他听了,像惊弓之鸟一样马上逃跑了。
英语:a badly frightened person
日语:弓(み)に驚き蕑った烏。〈喻〉ちょっとしたことでもびくびくすること
俄语:пуганая ворона куста боится
德语:aufgescheuchte Vǒgel erschreckt der nǎchste Pfeil im Kǒcher--vollig eingeschüchtert
法语:chat échaudé craint l'eau froide
唯恐残月惹相思(打一成语)