原意是让这个人高出一头。后形容超过一般人或高人一等。
宋 欧阳修《与梅圣俞书》:“老夫当避路,放他出一头地也。”
出人头地动宾式;作谓语、宾语、定语;指人的前途。
出人头地和“高人一等”;都有“超出一般人”的意思。但出人头地多指一个人的前途、成就;“高人一等”指某一种本领、技能。
1.为了能让爸爸出人头地,奶奶省吃俭用供他读书。
2.在金融市场上出人头地,比在银幕上出人头地还难。
3.这位年轻人相当出色,假以时日必然出人头地。
4.我们现在刻苦学习是为了将来能够在社会上出人头地。
5.你不要总是埋怨自己“生不逢辰”,而要自强自立出人头地。
英语:stand out among others
日语:人(ひと)に拔(ぬき)んでる,一頭地(いっとうち)を拔(ぬ)く
德语:über die anderen hinauswachsen <alle anderen übertreffen>
爬上宝塔尖迈步 | 矮子扒墙头 | 矬子爬墙头
领袖故乡(打一成语) | 名冠一方(打一成语) | 发生于何处(打一成语) | 帝王之乡(打一成语) | 冠军(打一成语) | 法场(打一成语) | 农民到田边·辘轳格(打一成语)