宠:赏识。因为得到宠爱或赏识而又高兴;又不安。
宋 欧阳修《辞特转吏部侍郎表》:“受宠若惊,况被非常之命,事君无隐,敢倾至恳之诚。”
受宠若惊主谓式;作谓语、定语、状语;含贬义。
宠;不能写作“庞”。
1.还从没有一个出版商主动来与我接洽,这种屈尊有点让我受宠若惊。
2.她在挑逗我,这让我感到既惊讶又受宠若惊。
3.丹尼的大献殷勤让安妮受宠若惊。
4.得知其他俱乐部对我感兴趣并看好我令我受宠若惊。
5.你遇到人家抬举你,总是受宠若惊,我就不是这样。
英语:be overwhelmed by a special favour
日语:過分(かぶん)なちょう愛(あい)を受けて驚喜(きょうき)する
俄语:чувствовать себя польщённым
德语:durch js unerwartete Gunst überwǎltigt sein
法语:être surpris de recevoir une telle faveur
叫花子做驸马
始知锁向金笼听(打一成语) | 又爱又怕·旋珠格(打一成语)