人和马被打得翻倒在地。形容被打得惨败。也比喻乱得一塌糊涂;不可收拾。
清 李宝嘉《官场现形记》:“赵家一门大小,日夜忙碌,早已弄得筋疲力尽,人仰马翻。”
人仰马翻联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
人仰马翻和“丢盔弃甲”都可以表示被打败的惨状。但人仰马翻除有此意外;还可形容杂乱、不可收拾的样子;而“丢盔弃甲”不能用此意。
1.刘伯升匹马当先,持槊陷阵,刘秀紧随其后,众将士奋勇继进,一当十,十当百,百当千,杀的新军士兵东逃西散,人仰马翻。
2.这个郭夫人是醋坛子,生性妒忌,她对贾充身边的所有女性都心怀戒备,若是看到谁同贾充有来往,就会醋海生波,闹得贾充人仰马翻,不可招架。
3.曹军士兵从四面八方涌来,赵云毫不畏惧,一抖银枪,如暴风骤雨般杀进了一片片敌群中,所过之处,人仰马翻。
4.闻言,门清一个急刹车,由于惯性,加上地面湿滑,一个跟头栽了下去,与背后的李盛一起人仰马翻。
5.玄的骑兵在本方步兵龟甲阵的配合之下杀的景天的骑兵人仰马翻,眼看着就要冲入景天的中军帐。
英语:men and horses thrown off their feet
日语:てんてこまい
俄语:разбить наголову
骑兵掉河里 | 古代主要的交通事故
苗先生译技众皆服(打一成语)