坚持错误而不觉悟。
《梁书 武帝纪上》:“若执迷不悟,距逆王师,大众一临,刑兹罔赫,所谓火烈高原,芝兰同泯。”
执迷不悟联合式;作谓语、定语;含贬义。
见“死心塌地”(915页)。
1.他本来就不顾一切,执迷不悟,一个女人合了他的意,他什么傻事也干得出。
2.伊丽莎白心想,她自己固然决不会有这样粗卤的谈吐,可是这种粗卤的见解,正和她以前执迷不悟的那种成见一般无二,她想到这里,很是惊愕。
3.陈听雨恼怒着,愤怒着我的执迷不悟、我的幼稚可笑。
4.执迷不悟的固执是一意孤行的固执。不如正视现实咬咬牙勇敢地放弃那力不从心却又苦撑硬撑的执着,在清醒的选择之后,明白了自己意志的支点。一切就会变得单纯而明朗般地宁静了。
5.刻舟求剑学过吗?你要执迷不悟的以昨天作为参照,今天你会死得很惨的……我今天心情不好,所以给你个机会,现在放弃还来得及。
英语:refuse to realize one's error
日语:迷(まよ)いからさめない,間違(まちが)った考(かんが)えを固執(こしゅう)してさとらない
俄语:упорствовать в своих заблуждениях
德语:eigensinnig im Irrtum verharren
法语:persister,s'entêter dans son erreur
拿着谜语猜不出 | 临刑不告饶
手拿谜条猜不中(打一成语) | 拄杖落手心茫然(打一成语)