赞:称赞;绝:停。不住口地称赞。
明 冯梦龙《警世通言 假神仙大闹华光庙》:“字势飞舞,魏生赞不绝口。”
赞不绝口补充式;作谓语、分句;含褒义。
赞不绝口和“交口称誉”;都有“十分称赞”的意思。但“交口称誉”在“交口”;指许多人同声称赞;赞不绝口偏重在“不绝口”;指连声称赞。
1.随后,音乐人高晓松取代包小柏加入评委席,他对曾轶可的表现赞不绝口。
2.而听着孙兴对自己的赞不绝口,杜佳佳复杂一笑,道“就你会觉得姐姐是个好女人,外面的人都说我是只鸡呢。
3.就在他赞不绝口的同时,九位穿着打扮不一并且样貌甜美身材姣好的公主走了进来,她们唯一的特点就是穿着暴露,让人看了就把持不住。
4.大家对这部小说赞不绝口。
5.约翰逊称北京奥运会无论是仪式还是设施均令人赞不绝口,但他有勇气接受这个挑战,与北京奥运媲美。
英语:be full of praise
日语:口(くち)をきわめてほめちぎる
俄语:восхищáться без концá <беспрестáнно выскáзывать одобрение>
德语:sich in nicht enden wollenden Lobreden ergehen <über jn/etwas des Lobes voll sein>
法语:combler de louanges <ne cesser de faire des éloges à qn.>
连声称颂(打一成语) | 为颜常山舌(打一成语)