使水掀起波浪。比喻从旁鼓动;助长其声势;使事态扩大。澜:大波浪。
隋 王通《文中子 问易》:“真君、建德之事,适足推波助澜、纵风止燎尔!”
推波助澜联合式;作谓语、状语;含贬义。
推波助澜和“火上浇油”都有“助长坏事发展”之意;但“火上浇油”除有此意外;还有“使某人更加生气”之意。
1.由于他从中挑拨,推波助澜,他们闹得更厉害了。
2.此事与你无关,而你为何要推波助澜呢?
3.少数新闻单位在这场有奖销售的活动中起了推波助澜的作用。
4.由于有人推波助澜,使本可以解决的问题成了难题。
5.由于有人推波助澜,本来很好解决的问题成了难题。
英语:pour oil on fire
日语:騒(さわ)ぎを大(おお)きくする,あおりたてる
俄语:подливáть мáсла в огонь <раздувáть огонь>
德语:ein übel noch ǎrger machen <eine schlechte Lage verschlimmern>
法语:aggraver volontairement les choses <jeter de l'huile sur le feu>