铜做的城墙;铁打的营垒。比喻坚固而不可摧毁的事物。也比喻坚固严密的防御。
元 无名氏《谢金吾》楔子:“孩儿此一去,随他铜墙铁壁,也不怕不拆倒了他的。”
铜墙铁壁联合式;作主语、宾语;含褒义。
见“固若金汤”(354页)。
1.我们俩都痛苦地意识到,在我们和这些人之间,隔着一堵铜墙铁壁,而我们这位新交的朋友是不可能把它拆掉的。
2.同志们,真正的铜墙铁壁是什么?
3.他们一致称扬仁慈的天主,个个勇往直前,不但准备冲锋杀敌,而且还敢与最凶猛的野兽搏斗,冲破铜墙铁壁。
4.我们不会强留他,我们的合同并非是他不可逾越的铜墙铁壁。
5.真正的铜墙铁壁是什么?是设计师,是许多真心实意地拥护原创的设计师。
英语:a stronghold
日语:金城鉄壁(きんじょうてっぺき)
俄语:неприступная крепость <надёжная защита>
德语:eine bronzene Mauer und eiserne Wǎnde <eine uneinnehmare Festung>
法语:fortifications inexpugnables <muraille d'airain>
最牢固的城墙