十恶:旧刑律中规定的十种重罪。指罪恶极大;不可饶恕。
元 关汉卿《窦娥冤》第四折:“这药死公公的罪名,犯在十恶不赦。”
十恶不赦主谓式;作谓语、定语;含贬义。
十恶不赦和“罪大恶极”;都有“罪恶极大”的意思。但十恶不赦偏重于“不赦”;“罪大恶极”偏重于“罪恶大到极点。”
1.这十恶不赦的名字,在我听来非常刺耳。
2.这些十恶不赦的暴行,令人发指。
3.这是个十恶不赦、罪该万死的匪徒,应该枪毙!
4.对于那些十恶不赦的歹徒,我们应该予以严惩!
5.他犯下这杀人碎尸之罪,真是十恶不赦,罪有应得。
英语:be too wicked to be pardoned
日语:極悪非道(ごくあくひどう)である
俄语:совершить вопиющие преступения
德语:ungeheure (od. unentschuldbare) Verbrechen begangen haben
千古的罪人
居心不良当治罪(打一成语)