原指戏曲中拿着旗子做兵卒的角色,后比喻在人手下做无关紧要的事。
巴金《关于》:“我像一个平庸的演员,跑了十几年的龙套,戏装脱掉,我应当成为自己了。”
跑龙套作谓语、定语;指在人手下打杂。
1.当今香港影坛,周星驰被尊称为“星爷”,谁能想到这个台上风光无限的巨星从前只是一个跑龙套的呢?
2.为什么当韦恩跑龙套跑的时候,罗恩不跑呢?
3.他刚开始演戏时是一个跑龙套的。
4.四一哥,你答应给我安排的跑龙套的角色,不是那种没得台词,躺在地上装死尸的吧?
5.一个跑龙套的能把“死尸”演绎得“活灵活现”,还有什么角色演不好?田启文的敬业精神感动了周星驰,同时也为自己敲开了成功的大门。
英语:play an insignificant role <play third fiddle>
日语:旗持ち儀仗兵の役を扮すること。〈喻〉下(した)っぱや陣笠(じんがさ)になる,小者(こもの)
俄语:на выходáх <статист>
德语:als Statist auf der Bühne erscheinen <nur eine kleine (od. unbedeutende) Rolle spielen>
法语:comparse <figurant>