天:自然。自然的灾害和人为的祸患。也比喻害人精(骂人的话)。
元 无名氏《冯玉兰》第四折:“屠世雄并无此事,敢是另有个天灾人祸,假称屠世雄的么?”
天灾人祸联合式;作主语、宾语;含贬义。
1.原谅捧花的我盛装出席只为错过你,祈祷天灾人祸分给我只给你这香气,但我卑微奢求让我存留些许的气息,好让你在梦里能想起我曾紧抱你的力气。
2.虽然我知道我们已经尽力的,但还是敌不过很多东西吧;虽然这个世界上有太多的传言;虽然天灾人祸轮不到我们做主;虽然生下我,又将我埋葬;虽然救了我,又丢下我;又剩我一个人。
3.这里没有舞台,只有空漠无际的苍穹。我们不是英雄,只是朝生暮死的众生。任何人间理想都抚慰不了生老病死的悲哀,在天灾人祸面前也谈不上什么正义感。
4.每个人都在制度下生活,化工企业的污染其实控制了政府和教育系统,引致天灾人祸,地球上百分之九十九的人都让蒙敝了。
5.原谅捧花的我盛装出席只为错过你,祈祷天灾人祸分给我只给你这香气,我想大言不惭卑微奢求来世再爱你,希望每晚星亮入梦时有人来代替我吻你。
英语:calamities of nature and calamities imposed by other people
日语:天災人災(てんさいじんさい)
俄语:сáмые различные бедствия
德语:Naturkatastrophen und Verwüstungen von Menschenhand
法语:calamités naturelles et désastres causées par l'homme
发大水出丧 | 病人遭雷打