把大江大海都翻转过来;形容水势很大;现在多用来形容声势浩大或力量巨大。也用以形容混乱不堪破坏极甚的情况。
唐 李筌《太自阴经》:“东温而层冰澌散,西烈则百卉摧残,鼓怒而走石飞沙,翻江倒海。”
翻江倒海联合式;作定语、状语、补语;形容水势浩大。
翻江倒海和“排山倒海”有别;“排山倒海”多形容社会运动发展迅猛声势浩大;一般不用来形容人的力量和气势;翻江倒海可用来形容人;“排山倒海”不能形容人的心情;也不能用于反面。
1.翻江倒海,无拘无碍,开天辟地,无法无天……
2.黑蛟龙渡过天劫,能翻江倒海,兴云吐雾,虽在江水之中,速度却是丝毫不减,和那五行遁术中的水遁,反倒有些相似,江面依旧,竟没有多掀起一丝浪花。
3.这一幕,在场众人都看的一清二楚,不少人感觉到了肠胃的翻江倒海,吓得是东逃西窜。
4.无翻江倒海之力,无脱胎换骨之神,有的只是说不尽道不完弹不休的伤悲。骗我伤我辱我折我,宠我忍我怜我护我,为的究竟是什么?费尽无数心计,使尽种种手段,我知他心中确实有我,只是不知是我还是我的天一诀。
5.我的心,在它该在的位置,或,有一日翻江倒海,能换得它倾倒翻,覆。天下归元。
英语:terrific <overturning rivers and seas―overwhelming; stupendous>
日语:勢(いきお)いが極(きわ)めて盛んである
俄语:бурный
太平洋搬家 | 龙王爷出阵 | 太平洋搬家;龙王爷出阵 | 蛟龙造瓦 | 蚊龙造反 | 龙王爷发脾气